Jesaja 48:14

SVVergadert u, gij allen, en hoort; wie onder hen heeft deze dingen verkondigd? De HEERE heeft hem lief, Hij zal Zijn welbehagen tegen Babel doen, en Zijn arm zal [tegen] de Chaldeen zijn.
WLCהִקָּבְצ֤וּ כֻלְּכֶם֙ וּֽשֲׁמָ֔עוּ מִ֥י בָהֶ֖ם הִגִּ֣יד אֶת־אֵ֑לֶּה יְהוָ֣ה אֲהֵבֹ֔ו יַעֲשֶׂ֤ה חֶפְצֹו֙ בְּבָבֶ֔ל וּזְרֹעֹ֖ו כַּשְׂדִּֽים׃
Trans.hiqqāḇəṣû ḵulləḵem ûšămā‘û mî ḇâem higîḏ ’eṯ-’ēlleh JHWH ’ăhēḇwō ya‘ăśeh ḥefəṣwō bəḇāḇel ûzərō‘wō kaśədîm:

Algemeen

Zie ook: Assyrie, Chaldeeën

Aantekeningen

Vergadert u, gij allen, en hoort; wie onder hen heeft deze dingen verkondigd? De HEERE heeft hem lief, Hij zal Zijn welbehagen tegen Babel doen, en Zijn arm zal [tegen] de Chaldeen zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הִקָּבְצ֤וּ

Vergadert

כֻלְּכֶם֙

-

וּֽ

-

שֲׁמָ֔עוּ

gij allen, en hoort

מִ֥י

-

בָ

-

הֶ֖ם

-

הִגִּ֣יד

wie onder hen heeft deze dingen verkondigd

אֶת־

-

אֵ֑לֶּה

-

יְהוָ֣ה

De HEERE

אֲהֵב֔וֹ

heeft hem lief

יַעֲשֶׂ֤ה

doen

חֶפְצוֹ֙

Hij zal Zijn welbehagen

בְּ

-

בָבֶ֔ל

tegen Babel

וּ

-

זְרֹע֖וֹ

en Zijn arm zal

כַּשְׂדִּֽים

de Chaldeën


Vergadert u, gij allen, en hoort; wie onder hen heeft deze dingen verkondigd? De HEERE heeft hem lief, Hij zal Zijn welbehagen tegen Babel doen, en Zijn arm zal [tegen] de Chaldeen zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!